清风消痛虫草胶囊:Deux Mi
发布日期:发布时间:2022-08-19 13:20:08
△
长按扫码 2门精品课程免费学
Mi-figue, mi-raisin
半真半假,模棱两可,不好不坏
- Signification -
清风消痛药小清风啊- 含义 -
Qui est agréable et désagréable. Qui peut être, d’un c?té, plaisant, et d’un autre c?té peu plaisant.
令人愉快又令人不愉快,一面悦人,另一面则差些(模棱两可)。
- Origine -
- 来历 -
A la fin du XVe siècle, on disait d’une personne ou d’une chose qu’elle était ? mi figue – mi raisin ?, pour signifier qu’elle avait 智满意 清风消痛 à la fois du bon et du mauvais. Le rapprochement de ces deux fruits n’est pas anodin. La figue a en effet toujours eu une connotation négative.
15世纪末,人们说一个人或一件事是「一半无花果,一半葡萄」,意思是它既有好的品质,也有坏的品质。这两种水果的关系并不重要。其实,无花果一直都有负面含义。
De plus, les figues et les raisins étaient les fruits que l’on mangeait lors du Carême ; les raisins ayant toujours été plus appréciés.
此外,无花果和葡萄是封斋期吃的水果;而葡萄的含义总是正面的。
D’un autre c?té, on dit que les marchands de Corinthe qui transportaient les raisins 智满意清风消痛胶囊的作用 secs y ajoutaient des figues. Depuis, cette expression reflète une situation ou une personne ambigu?.
还有一种说法,据说运送苏丹果的科林斯商人在其中加入了无花果。从那时起,这个表达方式就反映了一种模棱两可的情况或令人捉摸不透的人。
- Exemple -
- 例句 -
Comment a-t-il été avec vous? Et bien! Il s'est montré mi-figue, mi-raisin.
他对您怎么?咳!不好不坏。
以下为福(guang)利 (gao)↓↓
也可以一键领取,免费进班哦~